Saturday, October 23, 2010

Ca va être trop facile

- It's going to be so easy -

When Hubby and I told our family, friends and colleagues back in Paris that we were moving to London the reactions varied depending on the audience. Some people were very happy and excited for us, some weren't. Some didn't understand our decision while others thought it was not going to change anything. And then there were those who simply didn't care (you know who you are ;)).

The one thing that everyone seemed to agree about was that moving to London was going to be really easy for us because we already mastered the language of the country we were moving to...



Ha!


Although it's true that we are not starting from scratch and that it was relatively "easy" (I could debate on this but I'll blog about it later on) to get settled here, the truth is that for both Hubby and me simply speaking English doesn't mean that we are 100% fluent here!

On the one hand there are all these accents! The city of London is way more multi cultured than Paris and we weren't expecting to have trouble simply understanding sometimes what people are saying. I absolutely love this about the city but I confess I had no idea that there were so many different ways to pronounce the same letters of the alphabet within the same language!!! And this sometimes makes it confusing and even hard to communicate at times.....

As an example, Hubby's currently leading a team of about 15 people covering 12 different nationalities and over 3 different countries !!! So he's got people having to communicate over the phone or during conference calls with very different accents ranging from Brazilian to Check, from German to Scottish, from Indian to Italian, from Portuguese to Pakistani.... sometimes he comes home with a dazzled look on his face and worriedly confesses he didn't quite catch everything that was said that day!!

In my case, most of my team is British or Australian so my problems have been of a different nature. I started my professional career in France and this meant that I learned all my technical terms in French. Of course of lot of the times we also had the English version of these terms, but now that I am here I realize that knowing the terms isn't necessarily enough. A lot of the procedures, or organizational methods that are used here are unfamiliar to me because I know how they are said/done/explained in French..... so I find myself wondering if "raising a contract" means writing up a contract, agreeing on a contract or sending out a contract. And asking for clarification is met with an incredulous and somewhat frightening "is this girl really as competent as we thought?" look.

And then there is just the plain old British terms which can vary from the American terms which both Hubby and I are more familiar with. Talking about wellies and trainers instead of rubber boots and sneakers can be funny at first but it can get quite frustrating when you're trying to be serious or fix a problem and the person in front of you hasn't a clue of what you mean. On this issue though, I really liked Garydenness' excellent blog post about how British people speak with the more modernized version of the English accent while Americans actually speak with an accent of Shakesperean times! Made me chuckle and certainly feel.... like more.... like posh! :)

Anyway, y'all might find that we're drowning in a glass of water... "oh... look at Fned and Hubby, whining and complaining on not being able to understand the chap over the phone during a conference call or the difference between "email" and "message electronique" when some people can't even go into a Starbucks in Paris an order a cup of coffee.... what a pair of conceited losers!"....

But the thing is, and Kyle explained it in the exact same way that I had come up with in my head but hadn't written down yet (that doesn't surprise me one bit, we realized ages ago that she and I are twin sisters from a parallel universe separated at birth):

...sometimes, I think that being an expat in Japan or China would actually be easier, because you'd at least be expecting not to fit in. In Chile or the UK, because the culture seems so similar upon a first glance, I think it's normal to expect things to be a piece of cake!....

And that's exactly it! People are expecting us to be completely fluent, not only in language but in culture as well! And the thing is, language and culture go hand in hand.

Yet Hubby learned the language but not the culture and I know the language of another culture!

So basically we find ourselves in a strange situation: we are both starting out new jobs and, as for anyone else, we are trying to do our very best at them. And yet at times we feel like complete idiots because although we speak the language, sometimes we don't understand the language.....


Mais bon, c'est comme ça......

Fned.

6 comments:

m said...

Hi, I'm a longtime lurker on your blog and felt compelled to unlurk to comment on this one. Husband and I are American expats in Britain (not London, sadly), here by way of 2+ year sojourns each in France, Czech, India and China. We definitely had the issues you are having when we arrived. I think it took me about three months to lose my fear of the phone, and don't even ask me about the first few trips we took to the butcher. This American mouth had trouble asking for 'filets' (pronounced FILL-ETTES) rather than filAYs. But you will get the hang of it! And Britain is really a wonderful place to live. People here are extremely welcoming and kind once you get past the initial period of British reservation. And NHS is not NEARLY as bad as they say and the weather? Well that sucks, but when it is good, it is the best in the world. Best of luck to you and your husband!

Kyle said...

Actually I think our relatedness had to have started with our crazy moms. I get the feeling that they would adore each other too.

I'm pretty fascinating reading about your move to London. It's cool to read about expectations versus reality for someone who is expatriated twice over now.

Alex said...

AAAh querida Fned!! How nice is to see you posting again!!! I can only imagine how you feel about moving to a new country... wait I know!! You know, when I first moved here, I thought I spoke some English and I was quite happy because I could understand the movies without subtitles and all.. ha! until I went to the store and the cashier -with a heavy southern mountain accent- asked me only God knows what... I was like what???!! did she speak to me in English or something else?? Now in Atlanta there are people from so many countries that eventually, you get used to... sort of!!
Still, how cool that you move to London comadre!!

christine said...

Not mention that next time you see your mom and start speaking english she's going to look at you like "what?" Wait do you speak English with your mom or Spanish?

Fned said...

M: Hi there! I am so flattered that you(still) read my blog considering I am so BAD at being consistent with it!!! And can I just say that I am jealous, yes jelaous!, of all the awesome places you've lived!!! I haven't yet had a chance to go to the butcher, but uhm... sounds scary! Specially considering I'm already pretty ignorant in the names of meat cuts, let alone how they're pronounced in any language!!! But I am feeling pretty brave when it comes to the NHS... I've heard everything and the opposite of Publich Health care here and if I compare to what I'd heard in France when I first got there I guess it all comes down to being lucky!!! Thanks for unlurking and hope to see around here again! :)

Kyle: True! I'm sure if our moms met one day they would totally hit it off! -- I gotta admit, I feel so rusty on blogging again..it's like everything I start to write just sounds so incredibly lame and cliche!! -- hopefully it will get more interesting when I can finally stop myself from starting my posts with "when I was living in France...... ':s

Alex: Comaaaaaadreeeeee!! Como la he extranado -- y si, yo se que la culpa es toda mia por desaparecida!!! Hahahaha... I can totally relate to feeling a little scared of the southern accent... sometimes I can't even understand what Sookie is saying in True Blood!!!! LOL

Christine: It's funny you should mention that because it's actually already the case....with HUBBY!!!! He's actually started speaking with a british accent (which he didn't have before) and it's funny to see how fast he picked it up! - Not me though... I've got the "uhm" and the "like" seared into my brain and unfortunetly no amount of post victorian british contact will be enough to erase that... :( - and yeah, I speak English with my mom! :)

Fned.

minshap said...

Oh dear! How did I ever come off as being crazy? Moi?? Oh well, I take it as a compliment! I mean, who said Life is so sane! And just for the record, I think Kyle's mom is my kind of crazy - as in sanely so.
Meanwhile, I learned something from m. I always thought Americans copied the Brits in pronunciation of words like Filet and ballet, but I guess you should have no trouble since Filetes is the way it's pronounced in Mexico. And if you do acquire a British accent, how lovely it will be! I love that accent!! (much prefer it over the Poblano / Yucatecan ones you acquired living there!)

Share2