Sunday, November 15, 2009

Crying my eyes out

Sorry for the tragic title, let me assure you, nothing tragic nor horrible has happened.

It's just that I came across this song while looking for something else on youtube and it just brought me to tears.

I remember hearing it years and years ago back home. I didn't really know who Ismael Serrano was at the time but I loved his music and his voice instantly. I kinda lost touch over the years and then I came across him again this afternoon and I suddenly found myself bawling my eyes out, this song just gets to me.
(English translation at the bottom)






******
Recuerdo
Ismael Serrano

Me levanto temprano, moribundo
Perezoso, resucito
bienvenido al mundo
Con noticias asesinas
me tomo el desayuno

Camino del trabajo
En el metro
Aburrido, vigilo las caras
de los viajeros
Compañeros en la rutina, y en los bostezos

Y en el asiento de enfrente
Un rostro derrepente
claro ilumina el vagón

Esos gestos, en recuerdos,
De otros paisajes otros tiempos
En los que una suerte mejor
me conoció

No me atrevo a decir nada
No estoy seguro
Aunque esos ojos sin duda
Son los tuyos
Mas cargados de nostalgia, quizás mas obscuros

Pero creo que eres tu
y estas casi igual
tan hermosa como entonces
quizás mas
sigues pareciendo la chica mas triste de la ciudad

cuanto tiempo ha pasado
desde los primeros errores
del interrogante en tu mirada?

la ciudad gritaba
y maldecía nuestros nombres
jóvenes promesas,
no, no teníamos nada

dejando en lo portales
los ecos de tus susurros
buscando cualquier rincón sin luz
"agarrate de mi mano
que tengo miedo del futuro"
y detrás de cada huida estabas tu

en las noches vacías en que regreso
solo y malherido
todavía me arrepiento
te haberte arrojado tan lejos de mi cuerpo

y ahora que te encuentro
veo que aun arde
la llama que encendiste nunca
nunca es tarde
para nacer de nuevo
para amarte

debo decirte algo
antes de que te bajes
de este sucio vagón
y quede muerto

mirarte a los ojos
y talvez recordarte
que andes de rendirnos
fuimos eternos

me levanto decidido y me acerco a ti
y algo en mi pecho se tensa
se rompe

"como estas? cuanto tiempo!
te acuerdas de mi?"

y un sonrisa tímida responde

"perdone, pero creo que se ha equivocado"
"disculpe señorita, me recuerda tanto
a una mujer que conocí hace ya algunos años"

y mas viejo y mas cansado
vuelvo a mi asiento
aburrido vigilo las caras de los viajeros
compañeros en la rutina y en los bostezos


***************************
Lyrics, translated to English
***************************

I remember
Ismael Serrano

I wake up early, half dead
Lazy, I resurrect
Welcome to the world
With murderous news
I eat my breakfast

I walk home from work
In the subway
Bored, I watch the faces
of the travelers
Colleagues in the routine, and in the yawning

In the seat in front of me
A face suddenly
illuminates the wagon

Those gestures, in memories,
of other places, other times
in which a better luck
knew me

I don't dare say anything,
I'm not sure
Even though those eyes, without a doubt
are yours
Heavier with nostalgia, perhaps darker

But I think it is you,
and you are almost the same,
As beautiful as then
Perhaps even more so
you still look like the saddest girl in town

How much time has gone by
since those first mistakes
in the question in your look?

The city yelled
and damned our names
young promises,
no, we didn't have anything

Leaving in the arcades
the echos of your whispers,
looking for any dark corner,
"hold my hand
for I am afraid of the future",
and behind every escape, there was you.

In the empty nights in which I return,
alone and wounded,
I still regret
pushing you so away from me

And now that I find you again
I see that it still burns
that flame that you lighted in me, never
it's never too late
to be reborned
to love you

I must say something to you
before you get off
this dirty wagon,
leaving me here to die.

Look into your eyes
and maybe remind you
that before we gave up
we were eternal

I get up, decided, and I walk towards you
and something in my chest tenses,
brakes.

"How are you? how long has it been!
Do you remember me?"

and a timid smile replies

"I beg your pardon, but I think you are mistaken"
"Pardon me Miss
you remind me so much
of a woman I knew some years ago"

And older and more tired
I return to my seat
Bored, I watch the faces
of the travelers
Colleagues in the routine, and in the yawning.


Fned.

2 comments:

minshap said...

híjole, cómo me impacta esa canción. Y eso que nunca antes entendí exactamente lo que pasó! Gracias por incluír la letra!

helene said...

magnifique chanson , si juste , merci !
Helene

Share2